TCAX 字幕特效制作工具官方论坛 | ASS | TCAS | Python | Aegisub | Lua

标题: 歌词有德文不能解析 [打印本页]

作者: oloroso    时间: 2013-7-31 23:11:26     标题: 歌词有德文不能解析

咱来弱弱的问一个问题- -
就是类似于巨人op那种有德文也有日文的歌词..用日文字体的话德文有几个字符不包含..就是头上有两点的小u和小a啊~于是解析到这里的时候就会提示有字符不能识别...这个要怎么解决呢~?
现在想到一个办法是用符号将不能识别的字母替换掉然后生成了ass之后再替换过来..不过这样工程量比较大的说而且好麻烦..
之前看巨人的时候看见有特效,所以想来问一下大大们是怎么做到的~?(不要告诉窝有一种字体支持德日233

话说好像就快坛庆了?RH萝莉的小弟弟生快(么么哒~
作者: jijidata    时间: 2013-8-2 00:27:38

分两个工程文件进行不就得了.
第一个独立制作第一句,第二个制作剩下的..然后avs挂两个ass或者你喜欢可以手动合并成一个ass
基本上第一句的德文的日文字库里都不会有..

作者: oloroso    时间: 2013-8-2 08:26:21

...诶对哦(拍脑袋...如果是分两个的话像op2里面一句话既有德文又有日文的..窝得加个pos吧...谢谢窝去试试~
作者: jijidata    时间: 2013-8-4 04:46:30

oloroso 发表于 2013-8-2 08:26
...诶对哦(拍脑袋...如果是分两个的话像op2里面一句话既有德文又有日文的..窝得加个pos吧...谢谢窝去试试~ ...

现在想到一个办法是用符号将不能识别的字母替换掉然后生成了ass之后再替换过来..不过这样工程量比较大的说而且好麻烦..
=======
如果使用了像素字这个方法就不可用了

其实还是找个字库全的的字体来得方便,当然你也可以修改脚本指定德文的字体
作者: oloroso    时间: 2013-8-6 19:50:33

jijidata 发表于 2013-8-4 04:46
现在想到一个办法是用符号将不能识别的字母替换掉然后生成了ass之后再替换过来..不过这样工程量比较大的 ...

诶~修改脚本来改字体?没有试过诶...只知道tcc可以修改字体来着...可以求详细吗~?
作者: milkyjing    时间: 2013-8-11 21:03:46

这种情况下, 还是按照季季的建议, 分开成两个工程做比较好
作者: saiyaku    时间: 2013-8-12 00:51:58

真有字體支持德日
作者: Tsankou    时间: 2013-8-12 08:42:47

saiyaku 发表于 2013-8-12 00:51
真有字體支持德日

文泉驿微米黑什么的
作者: oloroso    时间: 2013-8-12 22:28:03

Tsankou 发表于 2013-8-12 08:42
文泉驿微米黑什么的

长见识了,谢谢
作者: Tsankou    时间: 2013-8-13 22:28:49

oloroso 发表于 2013-8-12 22:28
长见识了,谢谢

不过日文的话不推荐用这字体
这字体毕竟是优先给中文设计的

遇到某些日文和繁体写法不同但编码共用的字,
比如「残」,日文为三横一撇,中文为两横一撇,文泉驿打出来就是中文两横一撇这样
再比如说绞丝旁,繁体字为「糹」,日文为「糸」
这种情况下比如「絶」等字的绞丝旁在文泉驿字体下依然显示为「糹」

虽然不仔细看真的看不出什么违和感,,,
但是吾等强迫症患者有点不能容忍(笑)

不过除此以外似乎真的没什么兼容多语言的字体呢
LZ可以试试Adobe系列字体
作者: oloroso    时间: 2013-8-14 23:25:21

Tsankou 发表于 2013-8-13 22:28
不过日文的话不推荐用这字体
这字体毕竟是优先给中文设计的

...谢谢窝..试试..
作者: Tsankou    时间: 2013-8-15 09:41:42

oloroso 发表于 2013-8-14 23:25
...谢谢窝..试试..

http://zh.wikipedia.org/wiki/Wik ... 5%E6%B1%89%E5%AD%97

看下这里吧,里面列出了集中支持Unicode大字集的字体




欢迎光临 TCAX 字幕特效制作工具官方论坛 | ASS | TCAS | Python | Aegisub | Lua (http://www.tcax.org/) Powered by Discuz! X2