TCAX 字幕特效制作工具官方论坛 | ASS | TCAS | Python | Aegisub | Lua

 找回密码
 新人加入
查看: 3674|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[已解决] 歌词有德文不能解析 [复制链接]

正式会员

Axcellurator

Rank: 4

楼主
发表于 2013-8-12 08:42:47 |显示全部楼层
saiyaku 发表于 2013-8-12 00:51
真有字體支持德日

文泉驿微米黑什么的

正式会员

Axcellurator

Rank: 4

沙发
发表于 2013-8-13 22:28:49 |显示全部楼层
oloroso 发表于 2013-8-12 22:28
长见识了,谢谢

不过日文的话不推荐用这字体
这字体毕竟是优先给中文设计的

遇到某些日文和繁体写法不同但编码共用的字,
比如「残」,日文为三横一撇,中文为两横一撇,文泉驿打出来就是中文两横一撇这样
再比如说绞丝旁,繁体字为「糹」,日文为「糸」
这种情况下比如「絶」等字的绞丝旁在文泉驿字体下依然显示为「糹」

虽然不仔细看真的看不出什么违和感,,,
但是吾等强迫症患者有点不能容忍(笑)

不过除此以外似乎真的没什么兼容多语言的字体呢
LZ可以试试Adobe系列字体

正式会员

Axcellurator

Rank: 4

板凳
发表于 2013-8-15 09:41:42 |显示全部楼层
oloroso 发表于 2013-8-14 23:25
...谢谢窝..试试..

http://zh.wikipedia.org/wiki/Wik ... 5%E6%B1%89%E5%AD%97

看下这里吧,里面列出了集中支持Unicode大字集的字体
您需要登录后才可以回帖 登录 | 新人加入

GitHub|TCAX 主页

GMT+8, 2024-5-3 05:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部
RealH